新冠肺炎疫苗:英国第一人接种辉瑞疫苗
BBC (翻译:腾讯翻译君)
08/12/2020
A UK grandmother has become the first person in the world to be given the Pfizer Covid-19 jab as part of a mass vaccination programme.
作为大规模疫苗接种计划的一部分,一位英国老奶奶成为世界上第一个接受辉瑞新冠肺炎注射的人。
Margaret Keenan, who turns 91 next week, said it was the "best early birthday present".
玛格丽特·基南(Margaret Keenan)下周将满91岁,她说这是“最好的早期生日礼物”。
She was given the injection at 06:31 GMT - the first of 800,000 doses of the Pfizer/BioNTech vaccine that will be dispensed in the coming weeks.
她是在格林威治时间6点31分注射的-这是未来几周将分发的80万剂辉瑞/生物技术疫苗中的第一剂。
Up to four million more are expected by the end of the month.
预计到本月底,还会有多达400万人。
Hubs in the UK will vaccinate over-80s and some health and care staff - the programme aims to protect the most vulnerable and return life to normal.
英国的医疗中心将为80岁以上的老年人和一些医疗保健人员接种疫苗--该计划旨在保护最脆弱的人群,让生活恢复正常。
Health Secretary Matt Hancock, who has dubbed Tuesday V-day, said this simple act of vaccination was "a tribute to scientific endeavour and human ingenuity and to the hard work of so many people.
卫生大臣马特·汉考克(Matt Hancock)将周二定为V日,他表示,这一简单的疫苗接种行为“是对科学努力和人类智慧的致敬,也是对这么多人辛勤工作的致敬。”
"Today marks the start of the fightback against our common enemy, the coronavirus," he said.
他说:“今天标志着对我们共同的敌人--冠状病毒的反击开始了。”
Prime Minister Boris Johnson, on a visit to a London hospital to see some of the first people getting the jab, said getting vaccinated was "good for you and good for the whole country".
英国首相鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)在参观伦敦一家医院,看一些首批接种疫苗的人时表示,接种疫苗“对你和整个国家都有好处”。
Scotland's First Minister Nicola Sturgeon said: "Today we should all allow ourselves a smile - but we must not drop our guard."
苏格兰首席部长尼古拉·斯特金说:“今天我们都应该给自己一个微笑,但我们不能放松警惕。”
At University Hospital, Coventry, matron May Parsons administered the very first jab to Ms Keenan.
在考文垂的大学医院,梅·帕森斯护士长给基南女士打了第一针。
"I feel so privileged to be the first person vaccinated against Covid-19," Ms Keenan, who is originally from Enniskillen, Co Fermanagh, said.
“能成为第一个接种新冠肺炎疫苗的人,我感到非常荣幸,”基南女士说,她来自恩尼斯基伦,费尔马赫公司。
"It's the best early birthday present I could wish for because it means I can finally look forward to spending time with my family and friends in the new year after being on my own for most of the year.
“这是我能许愿的最好的早期生日礼物,因为这意味着我终于可以期待在一年中的大部分时间里独自一人,在新的一年里与家人和朋友共度时光。”
"My advice to anyone offered the vaccine is to take it. If I can have it at 90, then you can have it too," she added.
她补充说:“我对任何提供疫苗的人的建议是接种。如果我可以在90岁时接种,那么你也可以接种。”
Prof Stephen Powis, national medical director of NHS England, who witnessed the "historic moment", said: "We couldn't hug her but we could clap and everybody did so in the room."
目睹了这一“历史性时刻”的英国国家医疗服务体系主任斯蒂芬·鲍维斯教授说:“我们不能拥抱她,但我们可以鼓掌,每个人都在房间里鼓掌。”
The second person vaccinated in Coventry was William Shakespeare, 81, from Warwickshire, who said he was "pleased" to be given the jab and hospital staff had been "wonderful".
考文垂第二个接种疫苗的人是来自沃里克郡的81岁的威廉·莎士比亚,他说他很高兴能注射疫苗,医院的工作人员也很好。
On a visit to London's Guy's Hospital, Prime Minister Boris Johnson spoke to 81-year-old Lyn Wheeler, who was the first to receive the vaccine there.
英国首相鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)在参观伦敦盖伊医院(Guy‘s Hospital)时,与81岁的林恩·惠勒(Lyn Wheeler)进行了交谈,惠勒是第一个在那里接种疫苗的人。
"It is really very moving to hear her say she is doing it for Britain, which is exactly right - she is protecting herself but also helping to protect the entire country," Mr Johnson said.
约翰逊说:“听到她说她这么做是为了英国,这真的非常感人,这是完全正确的--她在保护自己,也在帮助保护整个国家。”
Earlier, the prime minister thanked the NHS and "all of the scientists who worked so hard to develop this vaccine", the volunteers and "everyone who has been following the rules to protect others".
早些时候,首相感谢英国国家医疗服务体系(NHS)和“所有辛勤工作研发这种疫苗的科学家”、志愿者和“所有遵守规则保护他人的人”。
Labour's shadow health secretary Jon Ashworth said it was "absolutely fabulous" to see people getting the vaccine and thanked everyone involved in making it happen.
工党影子卫生部长乔恩·阿什沃斯表示,看到人们接种疫苗“绝对令人难以置信”,并感谢所有参与疫苗接种的人。
Some 800,000 doses of the Pfizer/BioNTech vaccine have been secured by the government to be administered in the coming weeks - although vaccination is not compulsory.
政府已经获得了大约80万剂辉瑞/BioNTech疫苗,将在未来几周内接种-尽管疫苗接种并不是强制性的。
Orders have been placed for 40 million in total - enough for 20 million people, as two courses are needed.
总共已经下了4000万份订单-足够2000万人,因为每人需要两剂。